20 ans d'activité, plus de 30 ouvrages publiés
Une sélection de livres, brochures et flyers auxquels nous avons participé en tant que traducteurs ou relecteurs.
Art >
Holger Jacob-Friesen, Hans Baldung Grien sacré/profane, catalogue d'exposition à la Staatliche Kunsthalle Karlsruhe, 2020 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo, François Mortier et al.
Aloïs Riegl, Das holländische Gruppenporträt / Le portrait de groupe hollandais, Hazan, 2008 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
J. F. F. Emperius, Remarques sur le vol et la restitution des œuvres d’art et des livres précieux de Brunswick, La Vouivre, 1999 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Tomi Ungerer - INCOGNITO, catalogue d'exposition au Kunsthaus Zürich, Diogenes, 2015 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo et François Mortier.
Ulrike Seyboth, Ingo Fröhlich, Je dessine le temps, tu peins l'instant/Ich zeichne die Zeit, du malst den Moment, catalogue d'exposition à la Guardini Stiftung/Berlin et à la Ville et aux Musées de Sens, édition bilingue, traduction de l'allemand par François Mortier et Aurélie Duthoo, Distanz, 2021
Henry Keazor, "Sed cuncta timemus amantes", Peur et amour dans les oeuvres de Nicolas Poussin, in: Poussin et l'amour, catalogue de l'exposition au Musée des beaux-arts de Lyon, In Fine éditions d'art, 2022, traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Architecture>
Architektur von Dietrich Untertrifaller / Architecture de Dietrich Untertrifaller, Birkhäuser, 2017 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo et François Mortier. >Lire des extraits de cet ouvrage sur issuu.
Yves Weinand, Neue Holztragwerke - Architektonische Entwürfe und digitale Bemessung / Structures innovantes en bois – Conception architecturale et dimensionnement numérique, Birkhäuser, 2017 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo et François Mortier. > Lire des extraits de cet ouvrage sur issuu.
Urs Peter Flückiger, How Much House? Thoreau, Le Corbusier and the Sustainable Cabin / Combien d'espace ? Thoreau, Le Corbusier et la cabane écologique, Birkhäuser 2016 - réécriture et révision de la traduction par François Mortier. > Lire des extraits de cet ouvrage sur issuu.
Susanne Stacher, Sublime Visionen – Architektur in den Alpen / Sublimes visions – L’architecture dans les Alpes, Birkhäuser, 2018 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo et François Mortier.
Anna Roos, Swiss Sensibility. The Culture of Architecture in Switzerland / Sensibilité suisse. La culture de l'architecture en Suisse, Birkhäuser 2017 - traduit de l'anglais par François Mortier. >Lire des extraits de cet ouvrage sur issuu.
Fiona Pia, Urbaniser les Alpes: stratégies de densification des villes en altitude, réécriture et révision par Aurélie Duthoo et François Mortier, Birkhäuser, 2019
Clemente Manenti, Markus Bollen, Burgen in Italien / Castelli, Könemann, 2000 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo (en collaboration).
Histoire>
Peter Hammerschmidt, Deckname Adler / Klaus Barbie – Nom de code: Adler, Les Arènes, 2016 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo et Danièle Darneau.
Littérature>
Giovanni Verga, "Un'altra inondazione"; ''L'agonia d'un villaggio'' / «Une autre inondation» ; «L'agonie d'un village», 1880-1886 - deux nouvelles traduites de l'italien par François Mortier, Éditions Autrement, 1998.
Veit Heinichen, Die Ruhe des Stärkeren / La raison du plus fort, roman traduit de l'allemand par Alain Huriot et François Mortier, Le Seuil, 2012.
Sonia Simmenauer, Muss es sein? Leben im Quartett / Se mettre en quatre, la vie quotidienne en quatuor à cordes, Alma-Nuvis, 2017 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Sociologie / philosophie >
Ulrich Beck, Macht und Gegenmacht im globalen Zeitalter, Suhrkamp / Pouvoir et contre-pouvoir à l’ère de la mondialisation, Aubier-Flammarion, 2003 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Ulrich Beck, Der kosmopolitische Blick, Suhrkamp / Qu’est-ce que le cosmopolitisme ?, Aubier-Flammarion, 2006 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Ulrich Beck, Edgar Grande, Das kosmopolitische Europa, Suhrkamp / Pour un empire européen, Flammarion, 2007 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo.
Domenico Losurdo, Hegel, Marx e la tradizione liberale: libertà, uguaglianza, stato / Hegel et les libéraux. Liberté, égalité, État, PUF 1991 - traduit de l'italien par François Mortier.
Jürgen Trabant, Apeliotes oder der Sinn der Sprache / Humboldt et le sens du langage, Mardaga 1992 - édition française élaborée par l'auteur et François Mortier avec la collaboration de Jean-Luc Evard.
Typographie>
Osterer, Stamm (éd.), Adrian Frutiger. Schriften. Das Gesamtwerk / Adrian Frutiger. Caractères. L’œuvre complète, Birkhäuser, 2009 - traduit de l'allemand par Aurélie Duthoo (en collaboration).
Ruedi Baur Intégral, Lars Müller Publishers, 2010 - entretiens traduits de l'allemand par Aurélie Duthoo,